Home|Nos clients

当社は多くの企業の信頼を得ています

クライアントレビュー

CEO

「数年前から、アナ・エスコベド氏がディレクターを務めるレ・ラング・デュ・モンドのスクールから毎週多くの講師をお迎えしています。これは本当に素晴らしいことです。私たちは質の高い講義、プロ意識を忘れず、真剣に教えてくれる熱心な講師陣、そして素晴らしい関係を築いているエスコベド氏が質の高い貢献をしてくれることに満足しています。」

グループ・コミュニケーション・マネージャー

「レ・ラング・デュ・モンドとは、主にフランス語・英語に対応している当社のリクルートサイトwww.mycreditagricole.jobs に関し、定期的に仕事をしています。私たちのニーズにいつも丁寧に応えてくれるスタッフの対応には本当に感謝しています。レ・ラング・デュ・モンドによる翻訳は私たちのニーズを満たしてくれますし、このようなサービスを提供する企業と末永くお付き合いできることを嬉しく思います。」

トレーニングマネージャー

「私たちはチームのために、ビジネスニーズにしっかりと応えてくれる優れた講師を探していました。レ・ラング・デュ・モンドは、当社の期待に応えてくれる真のパートナーです。このパートナーシップは長年続いています!私たちのニーズに耳を傾け、さまざまな研修ソリューションを提供してくれるチーム、そのプロ意識や人間性において従業員から高く評価されている講師陣、これらすべてがコラボレーションを成功させるための要素なのです!」

クレーム部門

「電子メッセージは企業とお客様とのやりとりを容易にしましたが、(口頭によるコミュニケーションに影響された結果)異なる言語を使う人々のやりとりにいわば同時通訳に近い、スピード感のある翻訳が求められるようになりました。こ
れこそがレ・ラング・デュ・モンドが取り組んでいる課題です。私たちは以前大きな紛争を抱えており、異なる言語が使用されるため事態が長期化し訴訟の恐れもありましたが、レ・ラング・デュ・モンドの驚くべき対応の速さ(専門用語を含む翻訳依頼が24時間以内で対応)により見事解決することができました。また、この迅速な対応により厳しい納期が守られ、紛争の解決につながったことで、信頼関係が一層深まりました。」

出版・マーケティング部長

「METROPOLE Gestion がレ・ラング・デュ・モンドを選んだ理由は?私たちのグローバル展開の一環として、また特に2011年に開始した数ヶ国向けにさまざまな言語に対応したウェブサイトを通じて、英語とイタリア語の翻訳サービスを提供するレ・ラング・デュ・モンドを選びました。レ・ラング・デュ・モンドとは2006年以来のお付き合いです。私たちは資産運用の分野に特化したサービスプロバイダーを探していました。翻訳の質は求めている水準を満たしており、私たちの好みを反映した用語集のおかげで時間とともに翻訳の質は向上しています。また、レ・ラング・デュ・モンドはクライアントへの対応が迅速で、私たちが求める水準をよく理解しています。私たちは素晴らしい関係を築いています。」

アソシエイト弁護士

「レ・ラング・デュ・モンドとはここ数年、社員やパートナー向けプロフェッショナル研修のために、一緒に働いています。この研修は単なる英語コースに留まらず、お互いの文化や人となり、そして
仕事を理解し合うための交流がなされています。個人レッスンやグループレッスンのコーチングは本物であり、私たちのニーズや生徒の期待にもしっかりと応え、生徒の自信を高めてくれます。生徒の期待に応えることができる専門性の高い講師陣のおかげで、生徒の英語力はその習熟度や実践スキルを問わず総じて向上しています。レ・ラング・デュ・モンドはいかなる状況にも適切に対応します。講師の方によるきめ細かいサポートのおかげで、私は英語圏の聴衆の前で臆することなく1時間のプレゼンテーションをすることができました。」

語学研修マネージャー

「アナ・エスコベド氏がディレクターを務めるレ・ラング・デュ・モンドとは数年来のお付き合いで、大変満足しています。このチームは人間的にも素晴らしく、クライアントのニーズに気を配り、その対応の速さは非常に高く評価されています。私たちと長年一緒に働いている講師陣は、プロ意識が非常に高く、質の高い授業を提供してくれます。」

翻訳・プロジェクト管理部

「私たちは国際的な企業であり、特にお客さま、営業担当者、同僚とは6ヶ国語によるコミュニケーションが求められます。英語、フランス語、オランダ語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、そして時折、中国語、アラビア語といった遠い異国の言語も飛び交います。
1997年以来、LLDMは私たちのヨーロッパ拠点のさまざまな部門に代わり数多くの文書を翻訳し、世界中に電子データやハードコピー形式で広めることに尽力してくれています。
関係の長さとはまさしく顧客満足度を示すバロメーターです。私たちの関係はこれからも続きます。」

マーケティング・広報担当マネージャー


ヨーロッパ、特にドイツ、スペイン、イタリアにおける 事業展開をサポートしてもらう ため、当社ウェブサイトをはじめ、さまざまなコミュニケーション媒体(ファンドの商品概要 説明書)や規制文書(目論見書、KIIDKIID)の翻訳をレ・ラング・デュ・モンドに依頼しました。これらの文書は
当社とクライアントが日常的に使用しているもの
です。私たちは技術用語や専門用語を扱うことが
でき、時には厳しい納期にも対応できる翻訳会社
を必要としていました。 レ・ ラング ・デュ・モン
ド は私たちの要求に見事に応えてくれています。
現在もさまざまな翻訳業務をレ・ラング・デュ・
モンドにお願いしており、十分に満足していま
す。」

お見積り依頼はこちら