Droit

PROFIL DE TRADUCTEUR

Diplômée de l’Université de Cincinnati en études françaises, du MIIS (Middlebury Institute of International Studies de Monterey) en traduction et interprétation et de l’ISIT à Paris en traduction terminologique et en management linguistique, notre traductrice américaine est une spécialiste de la traduction financière et juridique et de l’asset management. Elle a travaillé pendant 12 ans chez Fortis, y traduisant notamment des documents à caractère juridique. Nos clients des directions compliance et reporting de BNP Paribas, Banque Postale Asset Management, Anaxis ou McKinsey, entre autres entreprises de renom, apprécient son savoir-faire pointu. Nous sommes fiers de la compter depuis 2008 au sein de notre équipe. Son expérience et sa maîtrise irréprochable de la terminologie financière et juridique en font une traductrice très demandée par nos clients.

EXEMPLES DE DOCUMENTS TRADUITS

– contrats
– documents réglementaires
– certificats
– cadre juridique
– décrets
– newsletters/bulletins d’information juridique

EXEMPLE DE TRADUCTION

Issues that may give rise to recovery determinations may be raised at any time, including in meetings of the Firm’s risk committees, annual assessments of employee performance and when Tier 1 employees or Identified Staff resign or their employment is terminated by the Firm. A formal, discretionary compensation review would occur following a determination that the cause and materiality of a risk related loss, issue or other facts and circumstances warranted such a review, and in the circumstances set forth under the protection-based vesting provisions described below.

Les problèmes susceptibles de donner lieu à une décision de récupération peuvent être soulevés à tout moment, y compris dans le cadre des réunions des comités de gestion des risques de la Société, des évaluations annuelles de la performance des salariés et lors de la démission ou du licenciement de salariés de niveau 1 ou de personnel dit « identifié ». Un examen formel et discrétionnaire de la rémunération aurait lieu après détermination que l’origine et l’importance d’une perte, d’un problème ou d’un autre fait lié à un risque justifient un tel examen, dans les circonstances prévues dans les conditions d’acquisition des droits avec protection décrites ci-dessous.